El Ido es mucho más que eso
-
El Ido es mucho más que una mera “curiosidad lingüística”. Es una lengua muy rica, de gran precisión semántica y sintáctica, y desarrollada según rigurosos criterios científicos. Además es una lengua que tiene una historia y una tradición cultural y social. Antes de opinar sobre el Ido hay que estudiar el tema, hay que leer, hay que informarse. He aquí algunas páginas (en inglés) con informaciones fidedignas sobre la historia del Ido:
J. Chandler: History of the international language Ido (1997)
http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/IdoHist.html
H. Jacob: A planned auxiliary language (1947)
http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/PALih.html
L. Leau: The truth about the Delegation in 1907. Trad. J. Chandler (1933)
http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/truth.html
O. Jespersen: History of our language. Trad. G. H. Richarson (1912)
http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/Hist.html
La afirmación de que el Ido «no tiene literatura» es fruto de ignorancia. He aquí algunas de las fuentes donde se pueden sacar importantes informaciones sobre la literatura del Ido y sobre sus escritores principales:
CARLEVARO, Tazio; HAUPENTHAL, Reinhard: Bibliografio di Ido. Bellinzona, Saarbrücken 1999: Hans Dubois [ISBN 3-932807-04-9], Edition Iltis [ISBN 88-87282-01-3]. 193 p.
CARLEVARO, Tazio: Modern Ido-poeti. Bellinzona 1981: Hans Dubois. 32 p.
JUSTE, Andreas: Antologio dil Idolinguo 1908-1928. Kun introdukto da Tazio Carlevaro. 1ema tomo. Gilly 1973: Autoro. 10+20+276 p.
JUSTE, Andreas: Antologio dil Idolinguo. Tomo II. Kun linguala meditadi da A.J. Gilly 1979: Autoro. LXXXIX, 276 p.
JUSTE, Andreas: Idista poeti. En: Progreso 300 (jubileal numero). 1994: januaro-aprilo, p. 17-26.
Los dos tomos de Antologio dil Idolinguo (con un total de 573 páginas) han sido compilados por Andreas Juste (1918-1998), un abogado belga, unánimemente considerado el más importante poeta que hasta hoy escribió en Ido. Cultivó todas las formas poéticas, entre ellas, el soneto, el epigrama, la oda y el poema heroico-cómico. Su bibliografía completa, que contiene 28 referencias, se puede consultar en:
http://io.wikipedia.org/wiki/Andreas_Juste
Cuanto al hecho de que el Ido no es fácil de aprender para un chino, hay que decir que el vocabulario del Ido, predominantemente latino, es obviamente más difícil de aprender para un chino que para un inglés. Sin embargo, una lengua es algo más que un grupo de palabras, y la gramática del Ido tiene ciertas características (por ejemplo, la formación de palabras) que la aproximan de los idiomas asiáticos, principalmente del chino. Por cierto el Ido es mucho más fácil de aprender para un chino que el inglés o que mi lengua materna (el portugués). Hace muchos siglos, cuando empezó su separación del latín, el portugués era una mera «curiosidad lingüística»…Gonçalo Neves 27 apr 2007, 07:59 - Rapporteer misbruik